《般若波羅蜜多心經》原文附翻譯
觀自在菩薩,行深般若波羅蜜多時,照見五蘊皆空,度一切苦厄。
[譯] 觀自在菩薩(即觀世音菩薩)在修行深奧的智慧(般若波羅蜜多)時,觀照到五蘊(色、受、想、行、識)本質皆空,從而解脫一切苦難和困厄。
舍利子,色不異空,空不異色,色即是空,空即是色。
[譯] 舍利子(菩薩的學生)啊,物質現象(色)不離開空性,空性也不離開物質現象,物質現象即是空性,空性即是物質現象。
受想行識,亦復如是。
[譯] 感受、想法、行動、意識的本質也是如此。
舍利子,是諸法空相,不生不滅,不垢不淨,不增不減。
[譯] 舍利子啊,所有現象的空性本質,是不生不滅的,不會變髒也不會變淨,不會增加也不會減少。
是故空中無色,無受想行識。
[譯] 因此,在空性中並沒有物質現象,也沒有感受、想法、行動和意識。
無眼耳鼻舌身意,無色聲香味觸法。
[譯] 沒有眼、耳、鼻、舌、身體和意識的存在,也沒有色、聲、香、味、觸覺和思維物件。
無眼界,乃至無意識界。
[譯] 沒有眼的範圍,一直到沒有意識的範圍。
無無明,亦無無明盡,乃至無老死,亦無老死盡。
[譯] 沒有無明(迷惑),也沒有無明的消除,一直到沒有老死,也沒有老死的終結。
無苦集滅道,無智亦無得。
[譯] 沒有苦、集、滅、道這四聖諦,也沒有智慧和所證得的境界。
以無所得故,菩提薩埵,依般若波羅蜜多故,心無掛礙,無掛礙故,無有恐怖,遠離顛倒夢想,究竟涅槃。
[譯] 因為沒有什麼可以得到的緣故,菩薩依靠般若波羅蜜多,心中沒有任何障礙。因為沒有障礙,所以也沒有恐懼,遠離一切顛倒妄想,最終達到涅槃。
三世諸佛,依般若波羅蜜多故,得阿耨多羅三藐三菩提。
[譯] 過去、現在和未來的所有佛陀,都是依靠般若波羅蜜多,證得了無上正等正覺(阿耨多羅三藐三菩提)。
故知般若波羅蜜多,是大神咒,是大明咒,是無上咒,是無等等咒,能除一切苦,真實不虛。
[譯] 因此我們知道,般若波羅蜜多是大神咒,是大智慧的咒語,是至高無上的咒語,是最無與倫比的咒語,能夠消除一切痛苦,真實不虛。
故說般若波羅蜜多咒,即說咒曰:揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶。
[譯] 所以說般若波羅蜜多的咒語,咒語是:揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶。

